Люблю принимать решения, после которых тараканы в голове аплодируют стоя. || Мировое зло с пушистыми кисточками ©Estimada
Дабы не плодить сущности посты, соберу в 1 пост все уже имеющиеся тексты и переводы в соо.
Вот тут все тексты песен
Вот тут текст и перевод Maniaque
Вот тут текст и перевод Sur la peau
И, чтобы не вешать по 1 песне в пост, вешаю тексты и переводы всех треков
Акт 1Le cri de ma naissance (Nathalia)
ТекстFixe
Pourquoi
Ce regard fixe
L'esprit au garde à vous
Pour qui courir le risque
De marcher à genoux
Mes rêves que l'on confisque
Nos dieux qu'ils jettent au clou
L'odieux chant du phœnix
Qui nous prend tout
J'ai subi le supplice
Du baiser sur la joue
Faut-il boire le calice
Jusqu'au bout...
Rien
Ne vaut le prix d'un homme
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient
Le cri de ma naissance
Valait le tien
Fixe
Pourquoi ce regard fixe
L'esprit sans garde fou
On se perd dans les rixes
Des règles que l'on fixe
Soldats de père en fils
Sans cesse au garde à vous
Sous le joug des milices
Jusqu'au bout
Rien
Ne vaut le prix d'un homme
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient
Le cri de ma naissance
Valait le tien
ПереводЗастывший… Откуда этот застывший взгляд?
Разум по стойке смирно.
Ради кого рисковать, маршируя на коленях?
Они конфисковали мои мечты,
Они бросили наших богов в тюрьму.
Проклятая песнь Феникса,
Которая отнимает у нас всё.
Я выдержала пытку
Поцелуя в щёку.
Нужно ли выпить этот кубок до дна?
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит плести свой венок
Из нити, которая нас связывает.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
Застывший… Откуда этот застывший взгляд?
Ничем не защищённый разум…
Мы теряем друг друга в побоищах,
Установленных ими правилах.
Солдаты — от отца до сына —
Бесконечно по стойке смирно.
Под игом войска
До конца.
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит плести свой венок
Из нити, которая нас связывает.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
Je mise tout (Roxane Le Texier)
ТекстRien ne va plus
Quand les jeux sont faits
Il s'exténue
Puis voilà
Qu'il s'endort satisfait
Oh pauvre trésor
Il se la joue
Comme un as de cœur
Fier de son coup
Convaincu de ses atouts majeurs
Moi, j'en baille encore
Elle bluffe
1-7-8-9
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues ?
Tant pis je mise tout
Rien ne va fort
J'en perds la raison
J'dépense à tort
Pour m'offrir enfin
Le grand frisson
Je veux le jack-pot
Il se pavane
Quand je me languis
Brelan de dames
A souvent fini seul la partie
Sonnons la révolte
Elle bluffe
1-7-8-9
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues
Tant pis je mise tout
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
L'oublier l'oublier
Me perdre à tout prix
Yeah hé hé Yeah hé hé
Alors je parie
C'est l'amour que tu joues
Tant pis je mise tout
Me voilà reine des nuits solitaires
Je noie ma peine dans l'ivresse
Du bonheur éphémère
Et j'en perds la tête
Elle bluffe
1-7-8-9
Faire la paire ce serait beau
J'veux plus rester sur le carreau
Marre de plaire à des zéros
Je veux toucher le bon numéro
Yeh hé hé Yeh hé hé
Elle s'embête au lit
Yeh hé hé Yeh hé hé
La nuit elle s'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues
Tant pis je mise tout
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
L'oublier l'oublier
Me perdre à tout prix
Yeah hé hé Yeah hé hé
Alors je parie
C'est l'amour que tu joues
Tant pis je mise tout
ПереводСтавки сделаны,
Ставок больше нет.
Он утомляется,
И вот
Он засыпает довольный.
О, бедное сокровище!
Он принимает важный вид,
Словно червонный туз.
Гордый своим ходом,
Уверенный, что в его руках — главные козыри.
Ну а я всё скучаю.
Она блефует!
1-7-8-9!
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже — я ставлю всё.
Вокруг почти ничего не происходит,
И я схожу от этого с ума.
Я трачу деньги впустую,
Чтобы наконец почувствовать
Сильную дрожь.
Я хочу джек-пот.
Он красуется,
А я томлюсь в ожидании.
Три дамы
Часто заканчивали партию в одиночестве.
Поднимем восстание!
Она блефует!
1-7-8-9!
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже — я ставлю всё.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Забыть о нём, забыть о нём,
Забыться любой ценой.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
И тогда я заключаю пари.
Ты играешь в любовь.
Тем хуже — я ставлю всё.
И вот она я — королева одиноких ночей.
Я топлю свою боль в опьянении
Мимолётным счастьем
И теряю от этого голову.
Она блефует!
1-7-8-9!
Найти пару — это было бы прекрасно!
Я больше не хочу оставаться на полу.
Мне надоело нравиться ничтожествам,
Я хочу поставить на счастливый номер.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Она томится от скуки в постели.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам она скучает.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже — я ставлю всё.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Забыть о нём, забыть о нём,
Забыться любой ценой.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
И тогда я заключаю пари.
Ты играешь в любовь.
Тем хуже — я ставлю всё.
Au Palais royal / Les prostituées (David Ban)
ТекстDanton Danton c'est Danton
Gloire à ces dames
Qui sur ma laideur se payent
Au grand bonheur de mon âme
Gloire aux canailles
Qui aux coins des rues effrayent (ye-ye-ye-ye-yeye)
Ces peignes-culs de Versailles
Au palais royal les bouffons sont des rois
Au palais royal les plaisirs font la loi
Il faut de l'audace et encore de l'audace
Aux citoyens d'en bas
Ça ira
On perd sa vie pour
Le sourire d'une femme (ye-ye-ye-ye-yeye)
Au paradis des escrocs
Dans les tripots
Le bourgeois côtoie l'infâme (ye-ye-ye-ye-yeye)
Et l'on s'étripe pour un mot
Au palais royal les bouffons sont des rois
Au palais royal les plaisirs font la loi
Il faut de l'audace et encore de l'audace
Aux citoyens d'en bas
Ha ! ha ! ha !
Danton est dans la place
Ça ira
Gloire à nos rêves
Qui sous la misère sommeillent
Que nos colères se soulèvent
Gloire à ce jour
Où la patrie se réveille
Voici enfin notre tour
Au palais royal les bouffons sont des rois
Au palais royal les plaisirs font la loi
Il faut de l'audace et encore de l'audace
Aux citoyens d'en bas
De l'audace et toujours de l'audace
Ça ira
La nuit m'appelle (Nathalia) - 3:15
Au grand jour mes amours se consument
Je m'éteins quand vos matins s'allument
Tout semble ordinaire sous la lumère
Se joue la valse des vies communes
Dans le soir s'envole mon infortune
Ma couronne est un rayon de lune
Por voir dans vos regards un peu d'égard
Je deviens reine des vies nocturnes
J’entends la nuit qui m'appelle
Le soir je me sens plus belle
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
Minuit sonne l'heure des passions exquises
Dans l'obscur ma raison se dégiuse
Les fous sont les rois,
J'ai tous les droits au bal-masqué des insoumises
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
J'entends la nuit qui m'appelle
Dans ses bras je me sens belle
Je danse avec elle sous les étoiles
Et tout le reste m'est bien égal
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
ПереводСлава дамам,
Которые оплачивают мое уродство
Большим счастьем
Моей души.
Слава негодяем,
Которые, прячась по углам улиц, пугают
Этих ничтожеств
Из Версаля.
В Пале Рояль шуты — короли,
В Пале Рояль удовольствия устанавливают законы,
Нужна смелость и еще раз смелость
Простым гражданам,
Дело пойдет!
Мы расстаемся с жизнью
Ради улыбки женщины
В раю
Мошенников
В игорных домах
Буржуа соседствуют с бесчестием,
А мы убиваем друг друга
Из-за одного слова
В Пале Рояль шуты — короли,
В Пале Рояль удовольствия устанавливают законы,
Нужна смелость и еще раз смелость
Простым гражданам,
Ах! Ах! Ах!
Дантон на месте,
Дело пойдет!
Слава нашим мечтам,
Которые дремлют под нищетой,
Пусть поднимется
Наш гнев
Слава тому дню,
Когда проснется наша родина,
Вот наконец
Наш черед
В Пале Рояль шуты — короли,
В Пале Рояль удовольствия устанавливают законы,
Нужна смелость и еще раз смелость
Простым гражданам
Нужна смелость, всегда смелость
Дело пойдет!
La nuit m'appelle (Nathalia)
ТекстAu grand jour mes amours se consument
Je m'éteins quand vos matins s'allument
Tout semble ordinaire sous la lumère
Se joue la valse des vies communes
Dans le soir s'envole mon infortune
Ma couronne est un rayon de lune
Por voir dans vos regards un peu d'égard
Je deviens reine des vies nocturnes
J’entends la nuit qui m'appelle
Le soir je me sens plus belle
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
Minuit sonne l'heure des passions exquises
Dans l'obscur ma raison se dégiuse
Les fous sont les rois,
J'ai tous les droits au bal-masqué des insoumises
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
J'entends la nuit qui m'appelle
Dans ses bras je me sens belle
Je danse avec elle sous les étoiles
Et tout le reste m'est bien égal
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
ПереводВ разгаре дня моя любовь угасает.
Я гасну, когда загорается ваше утро.
Всё кажется обычным в свете дня,
Играет вальс обыденной жизни.
Вечером все мои невзгоды улетучиваются.
Моя корона — это лунный луч.
Чтобы увидеть в ваших взглядах хоть немного почтения,
Я становлюсь королевой ночной жизни.
Я слышу, как ночь зовёт меня.
По ночам я кажусь себе красивее.
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Полночь бьёт час изысканных страстей.
Во тьме мой разум маскируется.
Шуты становятся королями,
И у меня есть все права на этом маскараде непокорных.
Я слышу, как ночь зовёт меня (лови ночь1).
По ночам я кажусь себе красивее (дело ночи 2).
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Я слышу, как ночь зовёт меня.
В её объятьях я кажусь себе красивее.
Я танцую с ней под звёздами,
И мне больше ни до чего нет дела.
Я слышу, как ночь зовёт меня (лови ночь).
По ночам я кажусь себе красивее (дело ночи).
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Tomber dans ses yeux (Louis Delort et Camille Lou)
ТекстJe sais bien que tous nous sépare
Je sais qu’il faudrait s’enfuir
Mais je n’irais plus nulle part
Sans vouloir lui revenir
Sans vouloir nous retenir
Mais d’où viens le feu qui s’empare
De mon âme à moitié ivre
Soudain pour un simple regard
Je veux vivre au bord du vide
Je veux vivre au bord du vide
Pour tomber dans ses yeux tomber
M’abandonner au désir qui s’embrase
Danser dans ses yeux dansés
Je veux tanguer aux accents de l’extase
Avant que la vie nous sépare
Avant que l’envie vacille
Je veux succomber sans égard
Et valser au bord du vide
Et valser au bord du vide
Pour tomber dans ses yeux tomber
M’abandonner au désir qui s’embrase
Danser dans ses yeux dansés
Je veux tanguer aux accents de l’extase
Tomber de ses yeux tombé
Comme une larme a la fin de l’histoire
ПереводЯ прекрасно знаю, что всё нас разделяет,
Я знаю, что придется сбежать,
Но куда бы я ни пошёл,
Я буду желать, чтобы она вернулась,
Желать, чтоб мы были вместе.
Но откуда берется огонь, что овладевает
Моей полуопьяненной душой?
Неожиданно из-за простого взгляда
Я хочу жить на краю пустоты,
Я хочу жить на краю пустоты
Чтобы падать в её глаза, падать,
Поддаться желанию, что загорается во мне,
Танцевать в её глазах, танцевать,
Я хочу кружиться под звуки упоения.
Прежде, чем жизнь разлучит нас,
Прежде, чем желание ослабеет,
Я хочу безоговорочно сдаться
И танцевать вальс на краю пустоты, на краю пустоты
Чтобы падать в её глаза, падать,
Поддаться желанию, что загорается во мне,
Танцевать в её глазах, танцевать,
Я хочу кружиться под звуки упоения.
Падать в её глаза, падать,
Словно слеза в конце истории...
Maniaque (Matthieu Carnot et Louis Delort)
Текст(Lazare)
La mort de votre père n'aura pas suffi
En perdant votre terre, n'avez-vous rien appris ?
On ne défie pas le pouvoir absolu
Vous étiez averti, vous voilà prévenu
Pour qui vous prenez-vous, petit miséreux ?
En offensant le roi, vous insultez Dieu
Vous avez épousé une cause perdue
Vous étiez possédé, vous voilà détenu
(Ronan)
Il suffit d'un rêve, soudain je m'évade
(Lazare)
Ta cellule est dans ton cerveau
(Ronan)
La liberté se lève pour que je m'extrade
(Lazare)
Elle est l'acier de tes barreaux
(Ronan)
Je suis insomniaque
J'ai l'esprit en vrac
Complètement maniaque
(Lazare)
Dans les pamphlets maudits que vous imprimez
De votre vengeance, on vous sent prisonier
Les rois guident le monde depuis la nuit des temps
Vous voilà condamné comme un pauvre innocent
(Ronan)
Il suffit d'un rêve, soudain je m'évade
(Lazare)
Ta cellule est dans ton cerveau
(Ronan)
La liberté se lève pour que je m'extrade
(Lazare)
Elle est l'acier de tes barreaux
(Ronan)
Je suis insomniaque
J'ai l'esprit en vrac
Complètement maniaque
(Lazare)
Il va bien falloir qu'un jour tu t'évades
(Ronan)
Ma cellule est dans mon cerveau
(Lazare)
Il va bien falloir qu'un jour tu l'extrades
(Ronan)
Elle est l'acier de mes barreaux
(Ronan)
Je suis insomniaque
J'ai l'esprit en vrac
Je suis insomniaque
J'ai l'esprit en vrac
Complètement maniaque
Перевод(Лазар)
Смерти вашего отца было недостаточно?
Потеря земли вас ничему не научила?
Мы не противимся абсолютной власти
Вы были предупреждены, и вот вы под следствием.
Кем вы себя вообразили, жалкое ничтожество?
Оскорбляя короля, вы оскорбляете Бога
Вы взялись за безнадежное дело,
Вы были одержимы, и вот вы преступник
(Ронан)
Достаточно одной мечты, внезапно я убегу.
(Лазар)
Твоя камера – в твоем сознании
(Ронан)
Свобода поднимается, чтоб выдать меня
(Лазар)
Она – сталь твоей решетки
(Ронан)
Я потерял сон,
Мой разум в смятении
Совершенно безумен
(Лазар)
Чувствуется, что вы пленники своей ненависти
И памфлетов, которые печатаете
Короли, правят миром с зари времен,
И вот вы теперь осуждены как невинный бедняк
(Ронан)
Достаточно одной мечты, внезапно я убегу.
(Лазар)
Твоя камера – в твоем сознании
(Ронан)
Свобода поднимается, чтоб выдать меня
(Лазар)
Она – сталь твоей решетки
(Ронан)
Я потерял сон,
Мой разум в смятении
Совершенно безумен
La sentence (Camille Lou)
ТекстJ'y pense, encore
toujours, encore
et ça tourne en rond
j'y pense, autant
que le temps nous attend
il est ma prison
tout ce désir me damne
tout ce qui m'attire me condamne
je sais la sentence
pour l'indécence
de mes pensées
j'avais l'innocence
j'ai eu l'insolence
d'avoir oser
voici la douleur
j'ai commis l'erreur
de te regarder
le doute, la défiance
le trouble, la méfiance
fidèle obsession
le manque, la rupture
l'oubli dans la blessure
exquise addiction
tout mes désirs se vengent
tout ce qui m'attire me dérange
je sais la sentence
pour l'indécence
de mes pensées
j'avais l'innocence
j'ai eu l'insolence
d'avoir oser
voici la douleur
j'ai commis l'erreur
de te regarder
je sais la sentence
pour la violence
de mes pensées
j'avais l'innocence
j'ai eu l'impudence
d'avoir rêver
voici la douleur
j'ai commis l'erreur
de te regarder
j'y pense, j'y pense
et ça tourne en rond
ПереводЯ снова и снова
Думаю об этом,
И мысли ходят по кругу.
Я так много об этом думаю,
Что время ждёт нас.
Оно — моя тюрьма.
Всё... это желание проклинает меня.
Всё, что меня притягивает, — меня приговаривает.
Я знаю приговор
За непристойность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Осмелиться.
Вот она боль —
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Сомнение, недоверие,
Волнение, подозрительность.
Верная одержимость.
Тоска, разрыв,
Забвение в ране…
Изысканная одержимость.
Все мои желания мстят мне.
Всё, что меня привлекает, — беспокоит меня.
Я знаю приговор
За непристойность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Осмелиться.
Вот она боль —
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Я знаю приговор
За горячность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Мечтать.
Вот она боль —
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Я снова и снова
Думаю об этом,
И мысли ходят по кругу.
Hey ha (Sébastien Agius)
ТекстGarde à vous gare à nous gare aux fous soldats
A genoux sous le joug tout marchait aux pas
Trop souvent nous vivions courbés
Trop longtemps nous avons plié
Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera
La rue clame et réclame et l'excès taira
Révolues nos vieilles révérences
Résolus à la résistance
Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver
Y'a le mâle animal qui veut dominer
Déloyal il s'étale pour tout régenter
Par sa loi il annihile nos droits
Par nos droits on renie sa loi
Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver
Révolues nos vieilles révérences
Résolu à la résistance
Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver
ПереводПо стойке смирно,
Берегитесь нас,
Берегитесь безумных солдат.
На коленях
Под игом
Всё шло в ногу.
Слишком часто мы жили согнувшись,
Слишком долго мы прогибались.
Замышляются драмы,
Но излишества их погубят.
Эй ха!
Улица кричит и требует,
И излишества умолкнут.
Эй ха!
Конец нашим старым реверансам,
Мы полны решимости сопротивляться.
Эй ха!
Мы мечтали об эволюции.
Эй ха!
Мы мечтали о революции.
Вперёд, друзья,
День славы…
Эй ха!
Мы мечтали о возвышении.
Эй ха!
Мы мечтали о революции.
Вперёд, сыны,
День славы….
День славы…
О дне славы нужно мечтать1.
Есть самец, который хочет доминировать,
Коварный, он красуется, чтобы всем распоряжаться.
Своим законом он отменяет наши права,
Но нашими правами мы отвергаем его закон.
La guerre pour se plaire / Le Dauphin (Louis Delort et Camille Lou)
Текст[Louis:]
Je vous en prie
Soyez mon ennemie
Le poison me dévore
De vous aimer si fort
[Camille:]
Je vous conjure
Vos pensées me torturent
J'ai beau livrer bataille
Je ne suis pas de taille
[Ensemble:]
Je me perds
A vouloir me défaire
Tout ces liens qui nous serrent
Je me bats contre toi...
Je me bats contre moi...
Faut-il faire la guerre pour se plaire ?
Faut-il faire l'amour et se taire ?
Faut-il réduire au silence
Nos différences ?
Faut-il fuir encore nos blessures ?
Effacer le fer des morsures ?
Se trahir, c'est s'avouer
nos différences
Et ce qui nous attire
Nous sépare
Ce qui nous attire
Nous égare
Tout ce qui nous assemble
Nous ressemble
Louis:
Je défaille
Du fond de mes entailles
J'ai rêvé nos ébats
Plus forts que nos combats
Ensemble:
D'où que l'on vienne
Mets ta main dans ma haine
Tes failles seront miennes
Je me bats contre toi
Je suis bien contre toi
Faut-il faire la guerre pour se plaire ?
Faut-il faire l'amour et se taire ?
Faut-il réduire au silence
Nos différences ?
Faut-il fuir encore nos blessures ?
Effacer le fer des morsures ?
Se trahir, c'est s'avouer
nos différences
Ce qui nous attire
Nous sépare
Ce qui nous attire
Nous égare
Tout ce qui nous assemble
Nous ressemble
Faut-il faire la guerre pour se plaire ?
Faut-il faire l'amour et se taire ?
Faut-il réduire au silence
Nos différences ?
Ce qui nous attire
Nous sépare
Ce qui nous attire
Nous égare
Tout ce qui nous assemble
Nous ressemble
(x2)
ПереводМолю Вас,
Будьте моим врагом!
Яд пожирает меня
От того, что я так сильно люблю Вас.
Заклинаю Вас:
Ваши мысли мучат меня.
Напрасно я давала сражения —
У меня не хватает сил.
Я теряю себя,
Желая избавиться
От сковавших нас уз.
Я сражаюсь против тебя,
Я сражаюсь с самим собой...
Нужно ли воевать, чтобы понравиться друг другу?
Нужно ли заняться любовью и молчать об этом?
Нужно ли свести к молчанию наши различия?
Нужно ли бежать от наших ран?
Избавиться от ран, нанесённых оружием?
Предать друг друга,
Не признавшись друг другу в наших различиях?
То, что нас притягивает, нас и разлучает;
То, что нас притягивает, сбивает нас с пути.
Всё, что нас связывает,
Напоминает нас самих.
Я слабею
От ран;
Я мечтал о наших утехах
Сильнее, чем о наших битвах.
Что бы ни произошло,
Дай свою руку моей ненависти.
Твои слабости станут моими.
Я сражаюсь против тебя,
Мне хорошо рядом с тобой...
Нужно ли воевать, чтобы понравиться друг другу?
Нужно ли заняться любовью и молчать об этом?
Нужно ли свести к молчанию наши различия?
Нужно ли бежать от наших ран?
Избавиться от ран, нанесённых оружием?
Предать друг друга,
Не признавшись друг другу в наших различиях?
То, что нас притягивает, нас и разлучает;
То, что нас притягивает, сбивает нас с пути.
Всё, что нас связывает,
Напоминает нас самих.
La rue nous appartient (Rod Janois et Louis Delort)
ТекстL'aurore qui blêmit
Dans le matin si calme
Dans l'espoir endormi
Mon cœur insoumis clame
J'étais un rêveur
J'errais dans l'erreur
Au fil de mes idées déçues
Je n'ai pas pu
Trouver les larmes
L'honneur qui blêmit
Au cœur de la mitraille
Si le doute me saisit
Quand la peur me cisaille
Il faut la ferveur
L'air fier du sauveur
Au fil des illusions perdues
Je n'ai pas su
Voiler mes failles
Mais tous les murs de leurs prisons
Ne peuvent enfermer l'horizon
Si l'esprit voit plus loin
L'avenir nous appartient
Nous suivrons tous le même cortège
Le sang n'a pas de privilège
Si l'Histoire s'en souvient
L'avenir nous appartient
Tant que demain se lève encore
On peut rêver d'un autre sort
Amis serrons les poings
La rue nous appartient
La misère nous donne le droit
De transgresser toutes les lois
Le peuple est souverain
Oui la rue nous appartient
Tant que demain se lève encore
On peut rêver d'un autre sort
Amis serrons les poings
La rue nous appartient
La misère nous donne le droit
De transgresser toutes les lois
L'espoir est permis
Unis dans la misère
L'aurore nous sourit
Dans le matin si clair
ПереводЗаря бледнеет
Этим спокойным утром.
В спящей надежде
Моё непокорное сердце кричит.
Я был мечтателем,
Я заблуждался.
В череде своих безнадёжных мыслей
Я не сумел
Найти слёзы.
Честь бледнеет
В граде картечи,
Если меня охватывает сомнение,
Когда меня поражает страх.
Нужен пыл,
Гордый вид спасителя;
В череде потерянных иллюзий
Я не сумел
Скрыть свои слабости.
Но все стены их тюрем
Не могут закрыть горизонт,
Если разум способен видеть вдали,
Будущее принадлежит нам.
Мы все последуем за одним шествием,
У крови нет привилегий.
Если История будет об этом помнить,
Будущее принадлежит нам.
Пока ещё есть завтрашний день,
Можно мечтать о другой судьбе.
Друзья, сожмём кулаки:
Улица принадлежит нам!
Нужда даёт нам право
Нарушить все законы.
Народ — суверен.
Да, улица принадлежит нам.
Пока ещё есть завтрашний день,
Можно мечтать о другой судьбе.
Друзья, сожмём кулаки:
Улица принадлежит нам!
Нужда даёт нам право
Нарушить все законы.
Нам позволено надеяться,
Мы едины в беде.
Заря улыбается нам
Этим ясным утром.
Акт 2A quoi tu danses ? (Sébastien Agius)
ТекстÀ quoi tu danses ?
À quoi tu danses ?
Puisque les jours sont fragiles
Et les temps difficiles
Puisque ils font le monde hostile
Pour nous tenir dociles
On noie nos peurs
Dans les vapeurs voraces
On oublie nos rancœurs
Dans les liqueurs tenaces
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Les nuits que tu dépenses
Les nantis s’en balancent
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Puisque on se trouve imbéciles
Dans leurs discours subtils
Tant que nos voix sont serviles
Leurs promesses sont faciles
On perd nos nuits
Dans des parties fantasques
On désespère nos vies
Par l'envie que l'on masque
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Les nuits que tu dépenses
Les nantis s'en balancent
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Pense
Car pendant que tu danses
Tout ton corps se balance
Mais tu fais du surplace
Dans l'existence
Dès que tu tombes en transe
Ils montent la cadence
Et décident à ta place
Ce que tu...
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
ПереводКакой танец ты танцуешь?
Какой танец ты танцуешь?
Ведь дни хрупки,
А времена трудны.
Ведь они делают мир враждебным,
Чтобы мы оставались покорными.
Мы топим наши страхи
Во вредных парах,
Мы забываем свои обиды
В крепких ликёрах.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Богачам плевать на ночи,
Которые ты тратишь,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Ведь мы считаем себя дураками
После их возвышенных речей.
Пока наши голоса покорны,
Им легко давать обещания.
Мы теряем ночи
В странных развлечениях.
Мы доводим свои жизни до отчаяния,
Скрывая свои желания.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Богачам плевать на ночи,
Которые ты тратишь,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Всё твоё тело качается,
Но ты не двигаешься
В своём существовании.
Как только ты впадаешь в транс,
Они ускоряют темп
И решают за тебя,
Что ты...
Думаешь.
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Je suis un dieu / Le cauchemar (Yamin Dib)
ТекстJe n'y peux rien, j'ai eu la chance
D'avoir la grâce à la naissance
Dans le regard, un charme fou
Qui met les filles à mes genoux
À corps vaillant, rien d'impossible
Au lit, je suis insubmersible
Et celles qui ont osé dire non
Dans les couvents hurlent mon nom
Je suis un dieu
Un Apollon parmi les hommes
Loué soit Je
Je suis un dieu
Viens faire un tour vers le summum
Aux septièmes cieux
Je n'y peux rien si la nature
M'a bâti dans la démesure
Si doté d'un corps sculptural
J'inspire les femmes à faire le mal
Jamais avare de ma semence
Je reste debout pour la France
Et de l'Autriche à l'Italie
Je suis la terreur des maris
Je suis un dieu
Un Apollon parmi les hommes
Loué soit Je
Je suis un dieu
Viens faire un tour vers le summum
Aux septièmes cieux
Pense
Au rang de ta naissance
Pense à ta descendance
Au sang de tes ancètres que tu offenses
Ronan n'est que violence
L'amour est sa vengeance
Il mènera les tiens vers la potence
Ronan est un poison
L'amour est ta prison
L'aimer serait ta haute trahison
Je suis un dieu
Un Appolon parmi les hommes
Loué soit Je
Je suis un dieu
Viens faire un tour vers le summum
Aux septièmes cieux
ПереводЯ ни в чем не нуждаюсь, мне повезло
Родиться в благородной семье,
Во взгляде, безумное очарование,
Которое садит девушек на мои колени
В храбром теле, нет ничего невозможного,
В кровати я неподражаем,
А те, кто посмели сказать нет,
Выкрикивают мое имя в монастырях
Я — бог,
Аполлон среди людей,
Славьте меня,
Я — бог,
Пройдемся до вершины
На седьмом небе
Я ни в чем не нуждаюсь, если природа,
Создавая меня, не знала чувство меры,
Если одаренный статной фигурой,
Я вдохновляю женщин на злодейства
Я не скуп на свое семя,
Я остаюсь на ногах для Франции,
А от Австрии до Италии
Я — ужас мужей
Я — бог,
Аполлон среди людей,
Славьте меня,
Я — бог,
Пройдемся до вершины
На седьмом небе
Подумай
О своем положении в обществе,
Подумай о своем происхождении,
О крови предков, которую ты оскорбляешь
Ронан — это всего лишь необузданная сила,
Любовь — это его месть,
Он приведет тех, кто тебе дорог к виселице,
Ронан — это твой яд,
Любовь — твоя тюрьма,
Твоя любовь к нему — это государственная измена,
Я — бог,
Аполлон среди людей
Славьте меня,
Я — бог,
Пройдемся до вершины
На седьмом небе
Je veux le monde (Nathalia)
ТекстJe suis le miroir
Du meilleur amour
J'ai prié le soir
Pour te faire voir le jour
Et depuis
Tu t'es perdu dans d'autres lits.
Au nom du pouvoir
Tu changes de discours
Tu penses tout savoir
L'ambition te rend sourd
L'ambition te rend sourd
Tu oublies
La femme qui t'a offert la vie
Ils sont fous, ils sont fous
Ils sont fous, ils sont fous.
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
Tu joues les soldats
Je suis ton salut
Tu perds le combat
La partie continue
Si je donne
Neuf mois de moi pour faire un homme
Ils sont fous, ils sont fous
Dans cette corrida
Tu vois la vertu
La mort est pour toi
La jouissance absolue,
La jouissance absolue
Tu frissonnes
Quand une vie nous abandonne
Ils sont fous...
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde...
Je suis le monde
Puisque la terre est ronde
Comme une mère féconde
Je veux le monde
Sans les jours sombres
Assez de la douleur,
Je la connais par cœur
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
ПереводЯ — зеркало
Лучшей любви.
Я молилась по ночам,
Чтобы ты увидел свет,
И с тех пор
Ты потерялся в чужих постелях.
Во имя власти
Ты меняешь свои речи.
Ты думаешь, что знаешь всё.
Амбиции сделали тебя глухим,
Амбиции сделали тебя глухим.
Ты забываешь
Женщину, которая подарила тебе жизнь.
Они безумны, они безумны!
Они безумны, они безумны!
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина – суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
Ты играешь в солдатики,
Я — твоё спасение.
Ты проигрываешь битву,
Но партия продолжается,
Если я отдаю
Девять месяцев своей жизни, чтобы сотворить человека.
Они безумны, они безумны!
В этой корриде
Ты видишь добродетель.
Смерть для тебя —
Абсолютное наслаждение,
Абсолютное наслаждение.
Ты дрожишь,
Когда жизнь покидает нас.
Они безумны…
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина — суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир…
Я — весь мир,
Ведь земля круглая,
Как плодовитая мать.
Я хочу мир
Без мрачных дней.
Хватит боли,
Я знаю её наизусть.
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина — суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина — суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
Ça ira mon amour (Rod Janois)
ТекстCette peur qui me déshabille
Pour avoir osé ton nom sur ma peau
Et ces pleurs qui te démaquillent
Viennent emporter ma raison sous les flots
Malgré tous
Les regards qui fusillent
Près de nous
L'étendard qui vacille
Après tout
On s'en moque/moc,moc,moc...
Ça Ira Mon Amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté chérie
J'ai rêvé nos corps qui se touchent
Caressé l’esprit de nos idéaux
J'ai posé ma langue sur ta bouche
Savourer l'essence de tes moindres mots
Malgré tous
Le désir est fragile
Près de nous
Le plaisir en péril
Après tout
On s'en moque/moc,moc,moc...
Ça ira mon amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté chérie
Mon amour
C'est ta vie que j'épouse
En ce jour
Serti de roses rouge
Allons amants
Il faut rire et danser
Voilà le printemps...libéré
Ça ira mon amour
On écrira le grand jour
Je t'offrirai mes nuits pour la vie
C'est promis
Ça ira mon amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté
ПереводЭтот страх показывает меня таким, какой я есть,
Чтобы осмелиться нанести твое имя на мою кожу,
И эти слезы, что смывают краску с твоего лица,
Уносят с собой и мой рассудок
Несмотря ни на что
Взгляды борются,
Рядом с нами
Развевается флаг,
В конце концов
Нам наплевать...
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов,
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода», дорогая
Я мечтал о наших соприкасающихся телах,
Лелеял самую суть наших идеалов,
Я прикоснулся своим языком к твоим губам,
Наслаждаясь смыслом твоих самых незначительных слов
Несмотря ни на что
Желание хрупко,
Рядом с нами
Наслаждение в опасности,
В конце концов
Нам наплевать...
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода», дорогая
Любовь моя,
Я присоединяюсь к твоей жизни
В этот день,
Покрытый красными розами,
Вперед же, любовники,
Нужно смеяться и плясать,
Вот она, освобожденная весна
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы напишем великие дни,
Я подарю тебе мои ночи на всю жизнь,
Обещаю
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода»
Nous ne sommes (Matthieu Carnot)
ТекстPar ma voix au nom du roi
Souffrez sa volonté
Pour faire valoir ce que de droit
Veuillez vous incliner
Avant que le sang coule
Par la folie des foules
Insurgés obtempérez
Obtempérez, obtempérez
Attention, c'est l'ultime sommation
Obéir sans défaillir
Nous nous sommes engagés
Toujours servir sans jamais fléchir
Oui, nous l'avons juré
Nous devons au pouvoir
La mort et le devoir
Insurgés obtempérez
Obtempérez, obtempérez
Attention, c'est l'ultime sommation
Nous ne sommes
Les valets de personne
Plus personne
Ne nous somme
Nous ne sommes plus
Les sujets d'aucun homme
Notre cause est cent fois
Bien plus noble
Par ma voix au nom du roi
Souffrez sa volonté
Vous tombez sous le coup des lois
De lèses majestés
Vos actions sont des crimes
La sanction légitime
Insurgés obtempérez
Obtempérez, obtempérez
Attention, c'est l'ultime...
Nous ne sommes
Les valets de personne
Plus personne
Ne nous somme
Nous ne sommes plus
Les sujets d'aucun homme
Notre cause est cent fois
Bien plus noble
Vivent nos rêves de révolution
Aucune trêve à l'insurrection
Nous ne sommes
Les valets de personne
Plus personne
Ne nous somme
Nous ne sommes plus
Les sujets d'aucun homme
Notre cause est cent fois
Bien plus noble
ПереводМоим голосом именем короля:
Подчинитесь его воле!
Чтобы предъявить права1,
Придите и склонитесь!
Пока не пролилась кровь
Из-за безумия толп...
Восставшие, повинуйтесь!
Повинуйтесь, повинуйтесь!
Внимание, это последнее предупреждение!
Мы взяли на себя обязанность
Неуклонно повиноваться,
Всегда служить, никогда не отступая —
Да, в этом мы поклялись.
Мы обязаны власти
Смертью и долгом.
Восставшие, повинуйтесь!
Повинуйтесь, повинуйтесь!
Внимание, это последнее предупреждение!
Мы не служим
Никому,
Больше никто
Нам не приказывает.
Мы больше
Никому не подчиняемся.
Наше дело в сотню раз
Благороднее!
Моим голосом именем короля:
Подчинитесь его воле!
Вы попадаете под удар законов
Об оскорблении Его Величества.
Ваши действия — преступны,
Наказание — законно!
Восставшие, повинуйтесь!
Повинуйтесь, повинуйтесь!
Внимание, это последнее… !
Мы не служим
Никому,
Больше никто
Нам не приказывает.
Мы больше
Никому не подчиняемся.
Наше дело в сотню раз
Благороднее!
Да здравствуют наши мечты о революции!
Никакого перерыва в восстании!
Мы не служим
Никому,
Больше никто
Нам не приказывает.
Мы больше
Никому не подчиняемся.
Наше дело в сотню раз
Благороднее!
Je vous rends mon âme (Roxane Le Texier)
ТекстJe prie le ciel qu'il me pardonne
Pour ceux qui ont souffert
Sous le poids de ma couronne
Je n'étais qu'une mère
Si mes errances en chemin
Ont fait pleurer les anges
Si j'ai vécu en vain
Que la main du Divin tombe et se venge
J'apprends la douleur
Soumise au Seigneur
Si tout me condamne
Je vous rends mon âme
Toi, mon enfant, mon trésor
Endormi dans les cieux
Vois-tu mon cœur noir de remords ?
J'aurais dû t'aimer mieux
Pourquoi mon Dieu rester sourd
Au fil de mes prières ?
Pour quel pêché si lourd
Jusqu'à mon derner jour vivre en enfer ?
J'apprends la douleur
Soumise au Seigneur
Si tout me condamne
Je vous rends mon âme
J'apprends la douleur
Soumise au Seigneur
J'attends la violence
De ma dernière révérence
ПереводЯ молю Небо, чтобы Оно простило меня
За тех, кто страдал.
Под тяжестью своей короны
Я была лишь матерью.
Если из-за моих блужданий в пути
Ангелы пролили слёзы,
Если я жила напрасно,
Пусть Божья десница падёт и покарает меня.
Я узнаю боль,
Покорная Всевышнему.
Если все выносят мне приговор,
Я отдаю вам свою душу.
Ты, моё дитя, моё сокровище,
Теперь ты спишь на небесах.
Видишь ли ты моё сердце, чёрное от сожалений?
Я должна была любить тебя сильнее.
Почему, Господи, Ты остаёшься безмолвным
После всех моих молитв?
За какой столь тяжкий грех
До последнего дня я должна жить в аду?
Я узнаю боль,
Покорная Всевышнему.
Если все выносят мне приговор,
Я отдаю вам свою душу.
Я узнаю боль,
Покорная Всевышнему.
Я жду ярости
Моего последнего реверанса.
Sur ma peau (Louis Delort)
ТекстUn regard qui se perd
Dans la brume
Un naufragé
Volontaire
Sous l'écume
J'ai traversé toutes mes nuits seul
Ton sourire
Au fond de l'âme
La mémoire dans la mer
Je dérive
Comme un enfant
Sans repères
Je m'enivre à deviner
Ton étoile au ciel
Ton sourire
Au bord des larmes
Le regard vers la terre
Je veux vivre à l'horizon qui s'éclaire
Je vais suivre enfin
Le courant des idées neuves
Que les vanités condamnent
Sur ma peau
J'ai signé mes promesses
Gravées à fleur de mots
Mes serments de jeunesse
Sur ma peau
Rien ne s'efface
Et même si tout passe
Je jure d'embrasser mes promesses
Ou d'y laisser...
Sur ma peau
J'ai signé mes promesses
Gravées à fleur de mots
Mes serments de jeunesse
Sur ma peau
Rien ne s'efface
Et même si tout passe
Je jure d'embrasser mes promesses
Ou d'y laisser ma peau
ПереводВзгляд, теряющийся
В тумане;
Я добровольно
Потерпел кораблекрушение.
Под морской пеной
Я пересёк все свои ночи один,
Твоя улыбка,
Запавшая мне в душу.
Помню: я дрейфую
В море,
Сбившись с пути,
Словно дитя.
Я пьянею, угадывая
Твою звезду на небе,
Твою улыбку
Сквозь слёзы.
Взгляд на землю…
Я хочу жить на светлом горизонте,
Я наконец последую
За потоком новых идей,
Поруганных тщеславием.
На собственной коже
Я подписал свои обещания,
Высеченные рядом со словами
Клятв моей юности.
На моей коже
Ничто не сотрётся,
И даже если всё пройдёт,
Я клянусь исполнить свои обещания
Или погибнуть.
На собственной коже
Я подписал свои обещания,
Высеченные рядом со словами
Клятв моей юности.
На моей коже
Ничто не сотрётся,
И даже если всё пройдёт,
Я клянусь исполнить свои обещания
Или погибнуть.
Fixe / Les Droits de l'homme (Rod Janois)
ТекстFixe, pourquoi ce regard fixe ?
L'esprit au garde à vous
Pour qui courir le risque de marcher à genoux ?
Mes rêves que l'on confisque,
Nos dieux qu'ils jettent aux clous.
L'odieux chant du Phœnix
Qui nous prend tout
J'ai subi le supplice
Du baiser sur la joue
Faut-il boire le calice jusqu'au bout ?
Rien ne vaut le prix d'un homme.
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient.
Le cri de ma naissance
Valait le tien
Fixe, pourquoi ce regard fixe ?
L'esprit sans garde fous
On se perd dans les rixes
Des règles que l'on fixe
Soldats de père en fils
Sans cesse au garde à vous
Sous le joug des milices
Jusqu'au bout
Rien ne vaut le prix d'un homme
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient
Nous sommes fragiles,
Nous sommes l'argile,
Nous sommes un avenir incertain.
Nous sommes utiles,
Nous sommes futiles,
Nous sommes le destin entre nos mains...
Fixe, nous sommes les cieux fragiles,
Nous sommes les dieux d'argile,
Esclaves de père en fils
Des règles que l'on fixe
Nous sommes les jours utiles,
Nous sommes les nuits futiles,
Nous tenons le destin entre nos mains...
ПереводЗастывший… Откуда этот застывший взгляд?
Разум по стойке смирно.
Ради кого рисковать, маршируя на коленях?
Они конфисковали мои мечты,
Они бросили наших богов в тюрьму.
Проклятая песнь Феникса,
Которая отнимает у нас всё.
Я выдержал пытку
Поцелуя в щёку.
Нужно ли выпить этот кубок до дна?
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит плести свой венок
Из нити, которая нас связывает.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
Застывший… Откуда этот застывший взгляд?
Ничем не защищённый разум…1
Мы теряем друг друга в побоищах,
Установленных ими правилах2.
Солдаты — от отца до сына —
Бесконечно по стойке смирно.
Под игом войска
До конца.
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит плести свой венок
Из нити, которая нас связывает.
Мы хрупки,
Мы — прах земной.
Мы — будущее без уверенности.
Мы полезны,
Мы бесполезны,
Мы — судьба в собственных руках.
Застывшие... Мы — хрупкие небеса,
Мы — боги земного праха,
Рабы — от отца до сына —
Установленных ими правил.
Мы — полезные дни,
Мы — бесполезные ночи.
Мы держим судьбу в собственных руках.
Pour la peine (Rod Janois, Nathalia, Sébastien Agius, Roxane Le Texier, Matthieu Carnot et Camille Lou)
ТекстQuand la peur s’immisce
Dans nos illusions
On abandonne
Abandonne
Le ciel pardonne
Quand l’esprit s’enlise
Dans la déraison
Les canons tonnent
Canons tonnent
Les cris résonnent
Pour la peine
Je t’emmène
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Au nom de nos pères
Qui nous ont appris
Le prix d’un homme
Prix d’un homme
Ce que nous sommes
Au nom de nos frères
Tombés dans l’oubli
Des droits de l’homme
Droit de l’homme
Droits des hommes
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Pour la peine
Je veux sourire à tes erreurs
Embrasser tes blessures
Nous apprendrons par cœur
La démesure
Car nos peines
Sont les mêmes
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Pour la peine
ПереводКогда страх вмешивается
В наши иллюзии,
Мы отступаем,
Отступаем,
Да простит нас Небо.
Когда ум погрязает
В безрассудстве,
Гремят пушки,
Гремят пушки,
Звенят крики
В награду за труды,
Я уведу тебя
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
Во имя наших отцов,
Что открыли нам
Ценность человека,
Ценность человека,
То, кем мы являемся.
Во имя наших братьев,
Преданных забвению,
За права человека,
Право человека,
Права людей.
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
В награду за труды
Я хочу улыбнуться твоим ошибкам,
Поцеловать твои раны,
Мы научимся
Чрезмерности
Потому что наши страдания
Общие
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
В награду за труды
Вот тут все тексты песен
Вот тут текст и перевод Maniaque
Вот тут текст и перевод Sur la peau
И, чтобы не вешать по 1 песне в пост, вешаю тексты и переводы всех треков
Акт 1Le cri de ma naissance (Nathalia)
ТекстFixe
Pourquoi
Ce regard fixe
L'esprit au garde à vous
Pour qui courir le risque
De marcher à genoux
Mes rêves que l'on confisque
Nos dieux qu'ils jettent au clou
L'odieux chant du phœnix
Qui nous prend tout
J'ai subi le supplice
Du baiser sur la joue
Faut-il boire le calice
Jusqu'au bout...
Rien
Ne vaut le prix d'un homme
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient
Le cri de ma naissance
Valait le tien
Fixe
Pourquoi ce regard fixe
L'esprit sans garde fou
On se perd dans les rixes
Des règles que l'on fixe
Soldats de père en fils
Sans cesse au garde à vous
Sous le joug des milices
Jusqu'au bout
Rien
Ne vaut le prix d'un homme
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient
Le cri de ma naissance
Valait le tien
ПереводЗастывший… Откуда этот застывший взгляд?
Разум по стойке смирно.
Ради кого рисковать, маршируя на коленях?
Они конфисковали мои мечты,
Они бросили наших богов в тюрьму.
Проклятая песнь Феникса,
Которая отнимает у нас всё.
Я выдержала пытку
Поцелуя в щёку.
Нужно ли выпить этот кубок до дна?
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит плести свой венок
Из нити, которая нас связывает.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
Застывший… Откуда этот застывший взгляд?
Ничем не защищённый разум…
Мы теряем друг друга в побоищах,
Установленных ими правилах.
Солдаты — от отца до сына —
Бесконечно по стойке смирно.
Под игом войска
До конца.
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит плести свой венок
Из нити, которая нас связывает.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
Je mise tout (Roxane Le Texier)
ТекстRien ne va plus
Quand les jeux sont faits
Il s'exténue
Puis voilà
Qu'il s'endort satisfait
Oh pauvre trésor
Il se la joue
Comme un as de cœur
Fier de son coup
Convaincu de ses atouts majeurs
Moi, j'en baille encore
Elle bluffe
1-7-8-9
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues ?
Tant pis je mise tout
Rien ne va fort
J'en perds la raison
J'dépense à tort
Pour m'offrir enfin
Le grand frisson
Je veux le jack-pot
Il se pavane
Quand je me languis
Brelan de dames
A souvent fini seul la partie
Sonnons la révolte
Elle bluffe
1-7-8-9
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues
Tant pis je mise tout
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
L'oublier l'oublier
Me perdre à tout prix
Yeah hé hé Yeah hé hé
Alors je parie
C'est l'amour que tu joues
Tant pis je mise tout
Me voilà reine des nuits solitaires
Je noie ma peine dans l'ivresse
Du bonheur éphémère
Et j'en perds la tête
Elle bluffe
1-7-8-9
Faire la paire ce serait beau
J'veux plus rester sur le carreau
Marre de plaire à des zéros
Je veux toucher le bon numéro
Yeh hé hé Yeh hé hé
Elle s'embête au lit
Yeh hé hé Yeh hé hé
La nuit elle s'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
Yeah hé hé Yeah hé hé
Je danse et j'oublie
Yeah hé hé Yeah hé hé
L'envie me poursuit
À quoi tu joues
Tant pis je mise tout
Yeah hé hé Yeah hé hé
La nuit je m'ennuie
L'oublier l'oublier
Me perdre à tout prix
Yeah hé hé Yeah hé hé
Alors je parie
C'est l'amour que tu joues
Tant pis je mise tout
ПереводСтавки сделаны,
Ставок больше нет.
Он утомляется,
И вот
Он засыпает довольный.
О, бедное сокровище!
Он принимает важный вид,
Словно червонный туз.
Гордый своим ходом,
Уверенный, что в его руках — главные козыри.
Ну а я всё скучаю.
Она блефует!
1-7-8-9!
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже — я ставлю всё.
Вокруг почти ничего не происходит,
И я схожу от этого с ума.
Я трачу деньги впустую,
Чтобы наконец почувствовать
Сильную дрожь.
Я хочу джек-пот.
Он красуется,
А я томлюсь в ожидании.
Три дамы
Часто заканчивали партию в одиночестве.
Поднимем восстание!
Она блефует!
1-7-8-9!
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже — я ставлю всё.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Забыть о нём, забыть о нём,
Забыться любой ценой.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
И тогда я заключаю пари.
Ты играешь в любовь.
Тем хуже — я ставлю всё.
И вот она я — королева одиноких ночей.
Я топлю свою боль в опьянении
Мимолётным счастьем
И теряю от этого голову.
Она блефует!
1-7-8-9!
Найти пару — это было бы прекрасно!
Я больше не хочу оставаться на полу.
Мне надоело нравиться ничтожествам,
Я хочу поставить на счастливый номер.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Она томится от скуки в постели.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам она скучает.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Я танцую и забываю обо всём.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
Желание преследует меня.
Во что ты играешь?
Тем хуже — я ставлю всё.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
По ночам я скучаю.
Забыть о нём, забыть о нём,
Забыться любой ценой.
Да, эй, эй, да, эй, эй...
И тогда я заключаю пари.
Ты играешь в любовь.
Тем хуже — я ставлю всё.
Au Palais royal / Les prostituées (David Ban)
ТекстDanton Danton c'est Danton
Gloire à ces dames
Qui sur ma laideur se payent
Au grand bonheur de mon âme
Gloire aux canailles
Qui aux coins des rues effrayent (ye-ye-ye-ye-yeye)
Ces peignes-culs de Versailles
Au palais royal les bouffons sont des rois
Au palais royal les plaisirs font la loi
Il faut de l'audace et encore de l'audace
Aux citoyens d'en bas
Ça ira
On perd sa vie pour
Le sourire d'une femme (ye-ye-ye-ye-yeye)
Au paradis des escrocs
Dans les tripots
Le bourgeois côtoie l'infâme (ye-ye-ye-ye-yeye)
Et l'on s'étripe pour un mot
Au palais royal les bouffons sont des rois
Au palais royal les plaisirs font la loi
Il faut de l'audace et encore de l'audace
Aux citoyens d'en bas
Ha ! ha ! ha !
Danton est dans la place
Ça ira
Gloire à nos rêves
Qui sous la misère sommeillent
Que nos colères se soulèvent
Gloire à ce jour
Où la patrie se réveille
Voici enfin notre tour
Au palais royal les bouffons sont des rois
Au palais royal les plaisirs font la loi
Il faut de l'audace et encore de l'audace
Aux citoyens d'en bas
De l'audace et toujours de l'audace
Ça ira
La nuit m'appelle (Nathalia) - 3:15
Au grand jour mes amours se consument
Je m'éteins quand vos matins s'allument
Tout semble ordinaire sous la lumère
Se joue la valse des vies communes
Dans le soir s'envole mon infortune
Ma couronne est un rayon de lune
Por voir dans vos regards un peu d'égard
Je deviens reine des vies nocturnes
J’entends la nuit qui m'appelle
Le soir je me sens plus belle
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
Minuit sonne l'heure des passions exquises
Dans l'obscur ma raison se dégiuse
Les fous sont les rois,
J'ai tous les droits au bal-masqué des insoumises
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
J'entends la nuit qui m'appelle
Dans ses bras je me sens belle
Je danse avec elle sous les étoiles
Et tout le reste m'est bien égal
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
ПереводСлава дамам,
Которые оплачивают мое уродство
Большим счастьем
Моей души.
Слава негодяем,
Которые, прячась по углам улиц, пугают
Этих ничтожеств
Из Версаля.
В Пале Рояль шуты — короли,
В Пале Рояль удовольствия устанавливают законы,
Нужна смелость и еще раз смелость
Простым гражданам,
Дело пойдет!
Мы расстаемся с жизнью
Ради улыбки женщины
В раю
Мошенников
В игорных домах
Буржуа соседствуют с бесчестием,
А мы убиваем друг друга
Из-за одного слова
В Пале Рояль шуты — короли,
В Пале Рояль удовольствия устанавливают законы,
Нужна смелость и еще раз смелость
Простым гражданам,
Ах! Ах! Ах!
Дантон на месте,
Дело пойдет!
Слава нашим мечтам,
Которые дремлют под нищетой,
Пусть поднимется
Наш гнев
Слава тому дню,
Когда проснется наша родина,
Вот наконец
Наш черед
В Пале Рояль шуты — короли,
В Пале Рояль удовольствия устанавливают законы,
Нужна смелость и еще раз смелость
Простым гражданам
Нужна смелость, всегда смелость
Дело пойдет!
La nuit m'appelle (Nathalia)
ТекстAu grand jour mes amours se consument
Je m'éteins quand vos matins s'allument
Tout semble ordinaire sous la lumère
Se joue la valse des vies communes
Dans le soir s'envole mon infortune
Ma couronne est un rayon de lune
Por voir dans vos regards un peu d'égard
Je deviens reine des vies nocturnes
J’entends la nuit qui m'appelle
Le soir je me sens plus belle
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
Minuit sonne l'heure des passions exquises
Dans l'obscur ma raison se dégiuse
Les fous sont les rois,
J'ai tous les droits au bal-masqué des insoumises
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
J'entends la nuit qui m'appelle
Dans ses bras je me sens belle
Je danse avec elle sous les étoiles
Et tout le reste m'est bien égal
J'entends la nuit qui m'appelle (carpe noctem)
Le soir je me sens plus belle (opus noctem)
Mon âme s'éclaire quand le jour sombre
Tous mes travers sont faits pour l'ombre
ПереводВ разгаре дня моя любовь угасает.
Я гасну, когда загорается ваше утро.
Всё кажется обычным в свете дня,
Играет вальс обыденной жизни.
Вечером все мои невзгоды улетучиваются.
Моя корона — это лунный луч.
Чтобы увидеть в ваших взглядах хоть немного почтения,
Я становлюсь королевой ночной жизни.
Я слышу, как ночь зовёт меня.
По ночам я кажусь себе красивее.
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Полночь бьёт час изысканных страстей.
Во тьме мой разум маскируется.
Шуты становятся королями,
И у меня есть все права на этом маскараде непокорных.
Я слышу, как ночь зовёт меня (лови ночь1).
По ночам я кажусь себе красивее (дело ночи 2).
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Я слышу, как ночь зовёт меня.
В её объятьях я кажусь себе красивее.
Я танцую с ней под звёздами,
И мне больше ни до чего нет дела.
Я слышу, как ночь зовёт меня (лови ночь).
По ночам я кажусь себе красивее (дело ночи).
Моя душа загорается, когда угасает день.
Все мои причуды созданы для мрака.
Tomber dans ses yeux (Louis Delort et Camille Lou)
ТекстJe sais bien que tous nous sépare
Je sais qu’il faudrait s’enfuir
Mais je n’irais plus nulle part
Sans vouloir lui revenir
Sans vouloir nous retenir
Mais d’où viens le feu qui s’empare
De mon âme à moitié ivre
Soudain pour un simple regard
Je veux vivre au bord du vide
Je veux vivre au bord du vide
Pour tomber dans ses yeux tomber
M’abandonner au désir qui s’embrase
Danser dans ses yeux dansés
Je veux tanguer aux accents de l’extase
Avant que la vie nous sépare
Avant que l’envie vacille
Je veux succomber sans égard
Et valser au bord du vide
Et valser au bord du vide
Pour tomber dans ses yeux tomber
M’abandonner au désir qui s’embrase
Danser dans ses yeux dansés
Je veux tanguer aux accents de l’extase
Tomber de ses yeux tombé
Comme une larme a la fin de l’histoire
ПереводЯ прекрасно знаю, что всё нас разделяет,
Я знаю, что придется сбежать,
Но куда бы я ни пошёл,
Я буду желать, чтобы она вернулась,
Желать, чтоб мы были вместе.
Но откуда берется огонь, что овладевает
Моей полуопьяненной душой?
Неожиданно из-за простого взгляда
Я хочу жить на краю пустоты,
Я хочу жить на краю пустоты
Чтобы падать в её глаза, падать,
Поддаться желанию, что загорается во мне,
Танцевать в её глазах, танцевать,
Я хочу кружиться под звуки упоения.
Прежде, чем жизнь разлучит нас,
Прежде, чем желание ослабеет,
Я хочу безоговорочно сдаться
И танцевать вальс на краю пустоты, на краю пустоты
Чтобы падать в её глаза, падать,
Поддаться желанию, что загорается во мне,
Танцевать в её глазах, танцевать,
Я хочу кружиться под звуки упоения.
Падать в её глаза, падать,
Словно слеза в конце истории...
Maniaque (Matthieu Carnot et Louis Delort)
Текст(Lazare)
La mort de votre père n'aura pas suffi
En perdant votre terre, n'avez-vous rien appris ?
On ne défie pas le pouvoir absolu
Vous étiez averti, vous voilà prévenu
Pour qui vous prenez-vous, petit miséreux ?
En offensant le roi, vous insultez Dieu
Vous avez épousé une cause perdue
Vous étiez possédé, vous voilà détenu
(Ronan)
Il suffit d'un rêve, soudain je m'évade
(Lazare)
Ta cellule est dans ton cerveau
(Ronan)
La liberté se lève pour que je m'extrade
(Lazare)
Elle est l'acier de tes barreaux
(Ronan)
Je suis insomniaque
J'ai l'esprit en vrac
Complètement maniaque
(Lazare)
Dans les pamphlets maudits que vous imprimez
De votre vengeance, on vous sent prisonier
Les rois guident le monde depuis la nuit des temps
Vous voilà condamné comme un pauvre innocent
(Ronan)
Il suffit d'un rêve, soudain je m'évade
(Lazare)
Ta cellule est dans ton cerveau
(Ronan)
La liberté se lève pour que je m'extrade
(Lazare)
Elle est l'acier de tes barreaux
(Ronan)
Je suis insomniaque
J'ai l'esprit en vrac
Complètement maniaque
(Lazare)
Il va bien falloir qu'un jour tu t'évades
(Ronan)
Ma cellule est dans mon cerveau
(Lazare)
Il va bien falloir qu'un jour tu l'extrades
(Ronan)
Elle est l'acier de mes barreaux
(Ronan)
Je suis insomniaque
J'ai l'esprit en vrac
Je suis insomniaque
J'ai l'esprit en vrac
Complètement maniaque
Перевод(Лазар)
Смерти вашего отца было недостаточно?
Потеря земли вас ничему не научила?
Мы не противимся абсолютной власти
Вы были предупреждены, и вот вы под следствием.
Кем вы себя вообразили, жалкое ничтожество?
Оскорбляя короля, вы оскорбляете Бога
Вы взялись за безнадежное дело,
Вы были одержимы, и вот вы преступник
(Ронан)
Достаточно одной мечты, внезапно я убегу.
(Лазар)
Твоя камера – в твоем сознании
(Ронан)
Свобода поднимается, чтоб выдать меня
(Лазар)
Она – сталь твоей решетки
(Ронан)
Я потерял сон,
Мой разум в смятении
Совершенно безумен
(Лазар)
Чувствуется, что вы пленники своей ненависти
И памфлетов, которые печатаете
Короли, правят миром с зари времен,
И вот вы теперь осуждены как невинный бедняк
(Ронан)
Достаточно одной мечты, внезапно я убегу.
(Лазар)
Твоя камера – в твоем сознании
(Ронан)
Свобода поднимается, чтоб выдать меня
(Лазар)
Она – сталь твоей решетки
(Ронан)
Я потерял сон,
Мой разум в смятении
Совершенно безумен
La sentence (Camille Lou)
ТекстJ'y pense, encore
toujours, encore
et ça tourne en rond
j'y pense, autant
que le temps nous attend
il est ma prison
tout ce désir me damne
tout ce qui m'attire me condamne
je sais la sentence
pour l'indécence
de mes pensées
j'avais l'innocence
j'ai eu l'insolence
d'avoir oser
voici la douleur
j'ai commis l'erreur
de te regarder
le doute, la défiance
le trouble, la méfiance
fidèle obsession
le manque, la rupture
l'oubli dans la blessure
exquise addiction
tout mes désirs se vengent
tout ce qui m'attire me dérange
je sais la sentence
pour l'indécence
de mes pensées
j'avais l'innocence
j'ai eu l'insolence
d'avoir oser
voici la douleur
j'ai commis l'erreur
de te regarder
je sais la sentence
pour la violence
de mes pensées
j'avais l'innocence
j'ai eu l'impudence
d'avoir rêver
voici la douleur
j'ai commis l'erreur
de te regarder
j'y pense, j'y pense
et ça tourne en rond
ПереводЯ снова и снова
Думаю об этом,
И мысли ходят по кругу.
Я так много об этом думаю,
Что время ждёт нас.
Оно — моя тюрьма.
Всё... это желание проклинает меня.
Всё, что меня притягивает, — меня приговаривает.
Я знаю приговор
За непристойность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Осмелиться.
Вот она боль —
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Сомнение, недоверие,
Волнение, подозрительность.
Верная одержимость.
Тоска, разрыв,
Забвение в ране…
Изысканная одержимость.
Все мои желания мстят мне.
Всё, что меня привлекает, — беспокоит меня.
Я знаю приговор
За непристойность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Осмелиться.
Вот она боль —
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Я знаю приговор
За горячность
Своих мыслей.
Я была невинна,
Но имела наглость
Мечтать.
Вот она боль —
Я совершила ошибку,
Взглянув на тебя.
Я снова и снова
Думаю об этом,
И мысли ходят по кругу.
Hey ha (Sébastien Agius)
ТекстGarde à vous gare à nous gare aux fous soldats
A genoux sous le joug tout marchait aux pas
Trop souvent nous vivions courbés
Trop longtemps nous avons plié
Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera
La rue clame et réclame et l'excès taira
Révolues nos vieilles révérences
Résolus à la résistance
Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver
Y'a le mâle animal qui veut dominer
Déloyal il s'étale pour tout régenter
Par sa loi il annihile nos droits
Par nos droits on renie sa loi
Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver
Révolues nos vieilles révérences
Résolu à la résistance
Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver
ПереводПо стойке смирно,
Берегитесь нас,
Берегитесь безумных солдат.
На коленях
Под игом
Всё шло в ногу.
Слишком часто мы жили согнувшись,
Слишком долго мы прогибались.
Замышляются драмы,
Но излишества их погубят.
Эй ха!
Улица кричит и требует,
И излишества умолкнут.
Эй ха!
Конец нашим старым реверансам,
Мы полны решимости сопротивляться.
Эй ха!
Мы мечтали об эволюции.
Эй ха!
Мы мечтали о революции.
Вперёд, друзья,
День славы…
Эй ха!
Мы мечтали о возвышении.
Эй ха!
Мы мечтали о революции.
Вперёд, сыны,
День славы….
День славы…
О дне славы нужно мечтать1.
Есть самец, который хочет доминировать,
Коварный, он красуется, чтобы всем распоряжаться.
Своим законом он отменяет наши права,
Но нашими правами мы отвергаем его закон.
La guerre pour se plaire / Le Dauphin (Louis Delort et Camille Lou)
Текст[Louis:]
Je vous en prie
Soyez mon ennemie
Le poison me dévore
De vous aimer si fort
[Camille:]
Je vous conjure
Vos pensées me torturent
J'ai beau livrer bataille
Je ne suis pas de taille
[Ensemble:]
Je me perds
A vouloir me défaire
Tout ces liens qui nous serrent
Je me bats contre toi...
Je me bats contre moi...
Faut-il faire la guerre pour se plaire ?
Faut-il faire l'amour et se taire ?
Faut-il réduire au silence
Nos différences ?
Faut-il fuir encore nos blessures ?
Effacer le fer des morsures ?
Se trahir, c'est s'avouer
nos différences
Et ce qui nous attire
Nous sépare
Ce qui nous attire
Nous égare
Tout ce qui nous assemble
Nous ressemble
Louis:
Je défaille
Du fond de mes entailles
J'ai rêvé nos ébats
Plus forts que nos combats
Ensemble:
D'où que l'on vienne
Mets ta main dans ma haine
Tes failles seront miennes
Je me bats contre toi
Je suis bien contre toi
Faut-il faire la guerre pour se plaire ?
Faut-il faire l'amour et se taire ?
Faut-il réduire au silence
Nos différences ?
Faut-il fuir encore nos blessures ?
Effacer le fer des morsures ?
Se trahir, c'est s'avouer
nos différences
Ce qui nous attire
Nous sépare
Ce qui nous attire
Nous égare
Tout ce qui nous assemble
Nous ressemble
Faut-il faire la guerre pour se plaire ?
Faut-il faire l'amour et se taire ?
Faut-il réduire au silence
Nos différences ?
Ce qui nous attire
Nous sépare
Ce qui nous attire
Nous égare
Tout ce qui nous assemble
Nous ressemble
(x2)
ПереводМолю Вас,
Будьте моим врагом!
Яд пожирает меня
От того, что я так сильно люблю Вас.
Заклинаю Вас:
Ваши мысли мучат меня.
Напрасно я давала сражения —
У меня не хватает сил.
Я теряю себя,
Желая избавиться
От сковавших нас уз.
Я сражаюсь против тебя,
Я сражаюсь с самим собой...
Нужно ли воевать, чтобы понравиться друг другу?
Нужно ли заняться любовью и молчать об этом?
Нужно ли свести к молчанию наши различия?
Нужно ли бежать от наших ран?
Избавиться от ран, нанесённых оружием?
Предать друг друга,
Не признавшись друг другу в наших различиях?
То, что нас притягивает, нас и разлучает;
То, что нас притягивает, сбивает нас с пути.
Всё, что нас связывает,
Напоминает нас самих.
Я слабею
От ран;
Я мечтал о наших утехах
Сильнее, чем о наших битвах.
Что бы ни произошло,
Дай свою руку моей ненависти.
Твои слабости станут моими.
Я сражаюсь против тебя,
Мне хорошо рядом с тобой...
Нужно ли воевать, чтобы понравиться друг другу?
Нужно ли заняться любовью и молчать об этом?
Нужно ли свести к молчанию наши различия?
Нужно ли бежать от наших ран?
Избавиться от ран, нанесённых оружием?
Предать друг друга,
Не признавшись друг другу в наших различиях?
То, что нас притягивает, нас и разлучает;
То, что нас притягивает, сбивает нас с пути.
Всё, что нас связывает,
Напоминает нас самих.
La rue nous appartient (Rod Janois et Louis Delort)
ТекстL'aurore qui blêmit
Dans le matin si calme
Dans l'espoir endormi
Mon cœur insoumis clame
J'étais un rêveur
J'errais dans l'erreur
Au fil de mes idées déçues
Je n'ai pas pu
Trouver les larmes
L'honneur qui blêmit
Au cœur de la mitraille
Si le doute me saisit
Quand la peur me cisaille
Il faut la ferveur
L'air fier du sauveur
Au fil des illusions perdues
Je n'ai pas su
Voiler mes failles
Mais tous les murs de leurs prisons
Ne peuvent enfermer l'horizon
Si l'esprit voit plus loin
L'avenir nous appartient
Nous suivrons tous le même cortège
Le sang n'a pas de privilège
Si l'Histoire s'en souvient
L'avenir nous appartient
Tant que demain se lève encore
On peut rêver d'un autre sort
Amis serrons les poings
La rue nous appartient
La misère nous donne le droit
De transgresser toutes les lois
Le peuple est souverain
Oui la rue nous appartient
Tant que demain se lève encore
On peut rêver d'un autre sort
Amis serrons les poings
La rue nous appartient
La misère nous donne le droit
De transgresser toutes les lois
L'espoir est permis
Unis dans la misère
L'aurore nous sourit
Dans le matin si clair
ПереводЗаря бледнеет
Этим спокойным утром.
В спящей надежде
Моё непокорное сердце кричит.
Я был мечтателем,
Я заблуждался.
В череде своих безнадёжных мыслей
Я не сумел
Найти слёзы.
Честь бледнеет
В граде картечи,
Если меня охватывает сомнение,
Когда меня поражает страх.
Нужен пыл,
Гордый вид спасителя;
В череде потерянных иллюзий
Я не сумел
Скрыть свои слабости.
Но все стены их тюрем
Не могут закрыть горизонт,
Если разум способен видеть вдали,
Будущее принадлежит нам.
Мы все последуем за одним шествием,
У крови нет привилегий.
Если История будет об этом помнить,
Будущее принадлежит нам.
Пока ещё есть завтрашний день,
Можно мечтать о другой судьбе.
Друзья, сожмём кулаки:
Улица принадлежит нам!
Нужда даёт нам право
Нарушить все законы.
Народ — суверен.
Да, улица принадлежит нам.
Пока ещё есть завтрашний день,
Можно мечтать о другой судьбе.
Друзья, сожмём кулаки:
Улица принадлежит нам!
Нужда даёт нам право
Нарушить все законы.
Нам позволено надеяться,
Мы едины в беде.
Заря улыбается нам
Этим ясным утром.
Акт 2A quoi tu danses ? (Sébastien Agius)
ТекстÀ quoi tu danses ?
À quoi tu danses ?
Puisque les jours sont fragiles
Et les temps difficiles
Puisque ils font le monde hostile
Pour nous tenir dociles
On noie nos peurs
Dans les vapeurs voraces
On oublie nos rancœurs
Dans les liqueurs tenaces
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Les nuits que tu dépenses
Les nantis s’en balancent
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Puisque on se trouve imbéciles
Dans leurs discours subtils
Tant que nos voix sont serviles
Leurs promesses sont faciles
On perd nos nuits
Dans des parties fantasques
On désespère nos vies
Par l'envie que l'on masque
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Les nuits que tu dépenses
Les nantis s'en balancent
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
Pense
Car pendant que tu danses
Tout ton corps se balance
Mais tu fais du surplace
Dans l'existence
Dès que tu tombes en transe
Ils montent la cadence
Et décident à ta place
Ce que tu...
Pense
Car pendant que tu danses
Ton cerveau se balance
Et tu ne sais même plus
À quoi tu danses
ПереводКакой танец ты танцуешь?
Какой танец ты танцуешь?
Ведь дни хрупки,
А времена трудны.
Ведь они делают мир враждебным,
Чтобы мы оставались покорными.
Мы топим наши страхи
Во вредных парах,
Мы забываем свои обиды
В крепких ликёрах.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Богачам плевать на ночи,
Которые ты тратишь,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Ведь мы считаем себя дураками
После их возвышенных речей.
Пока наши голоса покорны,
Им легко давать обещания.
Мы теряем ночи
В странных развлечениях.
Мы доводим свои жизни до отчаяния,
Скрывая свои желания.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Богачам плевать на ночи,
Которые ты тратишь,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Думай,
Ведь пока ты танцуешь,
Всё твоё тело качается,
Но ты не двигаешься
В своём существовании.
Как только ты впадаешь в транс,
Они ускоряют темп
И решают за тебя,
Что ты...
Думаешь.
Ведь пока ты танцуешь,
Твои мысли раскачиваются,
И ты уже не знаешь,
Какой танец ты танцуешь.
Je suis un dieu / Le cauchemar (Yamin Dib)
ТекстJe n'y peux rien, j'ai eu la chance
D'avoir la grâce à la naissance
Dans le regard, un charme fou
Qui met les filles à mes genoux
À corps vaillant, rien d'impossible
Au lit, je suis insubmersible
Et celles qui ont osé dire non
Dans les couvents hurlent mon nom
Je suis un dieu
Un Apollon parmi les hommes
Loué soit Je
Je suis un dieu
Viens faire un tour vers le summum
Aux septièmes cieux
Je n'y peux rien si la nature
M'a bâti dans la démesure
Si doté d'un corps sculptural
J'inspire les femmes à faire le mal
Jamais avare de ma semence
Je reste debout pour la France
Et de l'Autriche à l'Italie
Je suis la terreur des maris
Je suis un dieu
Un Apollon parmi les hommes
Loué soit Je
Je suis un dieu
Viens faire un tour vers le summum
Aux septièmes cieux
Pense
Au rang de ta naissance
Pense à ta descendance
Au sang de tes ancètres que tu offenses
Ronan n'est que violence
L'amour est sa vengeance
Il mènera les tiens vers la potence
Ronan est un poison
L'amour est ta prison
L'aimer serait ta haute trahison
Je suis un dieu
Un Appolon parmi les hommes
Loué soit Je
Je suis un dieu
Viens faire un tour vers le summum
Aux septièmes cieux
ПереводЯ ни в чем не нуждаюсь, мне повезло
Родиться в благородной семье,
Во взгляде, безумное очарование,
Которое садит девушек на мои колени
В храбром теле, нет ничего невозможного,
В кровати я неподражаем,
А те, кто посмели сказать нет,
Выкрикивают мое имя в монастырях
Я — бог,
Аполлон среди людей,
Славьте меня,
Я — бог,
Пройдемся до вершины
На седьмом небе
Я ни в чем не нуждаюсь, если природа,
Создавая меня, не знала чувство меры,
Если одаренный статной фигурой,
Я вдохновляю женщин на злодейства
Я не скуп на свое семя,
Я остаюсь на ногах для Франции,
А от Австрии до Италии
Я — ужас мужей
Я — бог,
Аполлон среди людей,
Славьте меня,
Я — бог,
Пройдемся до вершины
На седьмом небе
Подумай
О своем положении в обществе,
Подумай о своем происхождении,
О крови предков, которую ты оскорбляешь
Ронан — это всего лишь необузданная сила,
Любовь — это его месть,
Он приведет тех, кто тебе дорог к виселице,
Ронан — это твой яд,
Любовь — твоя тюрьма,
Твоя любовь к нему — это государственная измена,
Я — бог,
Аполлон среди людей
Славьте меня,
Я — бог,
Пройдемся до вершины
На седьмом небе
Je veux le monde (Nathalia)
ТекстJe suis le miroir
Du meilleur amour
J'ai prié le soir
Pour te faire voir le jour
Et depuis
Tu t'es perdu dans d'autres lits.
Au nom du pouvoir
Tu changes de discours
Tu penses tout savoir
L'ambition te rend sourd
L'ambition te rend sourd
Tu oublies
La femme qui t'a offert la vie
Ils sont fous, ils sont fous
Ils sont fous, ils sont fous.
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
Tu joues les soldats
Je suis ton salut
Tu perds le combat
La partie continue
Si je donne
Neuf mois de moi pour faire un homme
Ils sont fous, ils sont fous
Dans cette corrida
Tu vois la vertu
La mort est pour toi
La jouissance absolue,
La jouissance absolue
Tu frissonnes
Quand une vie nous abandonne
Ils sont fous...
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde...
Je suis le monde
Puisque la terre est ronde
Comme une mère féconde
Je veux le monde
Sans les jours sombres
Assez de la douleur,
Je la connais par cœur
Je veux le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
Aux larmes citoyennes
La femme est souveraine
Rêvons le monde
Menons la fronde
Plus rien ne nous fait peur
On connaît la douleur
On veut le monde
ПереводЯ — зеркало
Лучшей любви.
Я молилась по ночам,
Чтобы ты увидел свет,
И с тех пор
Ты потерялся в чужих постелях.
Во имя власти
Ты меняешь свои речи.
Ты думаешь, что знаешь всё.
Амбиции сделали тебя глухим,
Амбиции сделали тебя глухим.
Ты забываешь
Женщину, которая подарила тебе жизнь.
Они безумны, они безумны!
Они безумны, они безумны!
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина – суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
Ты играешь в солдатики,
Я — твоё спасение.
Ты проигрываешь битву,
Но партия продолжается,
Если я отдаю
Девять месяцев своей жизни, чтобы сотворить человека.
Они безумны, они безумны!
В этой корриде
Ты видишь добродетель.
Смерть для тебя —
Абсолютное наслаждение,
Абсолютное наслаждение.
Ты дрожишь,
Когда жизнь покидает нас.
Они безумны…
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина — суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир…
Я — весь мир,
Ведь земля круглая,
Как плодовитая мать.
Я хочу мир
Без мрачных дней.
Хватит боли,
Я знаю её наизусть.
Я хочу весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина — суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
К слезам, граждане!
Отныне женщина — суверен!
Давайте мечтать о мире,
Поведём вперёд фронду.
Ничто нас больше не пугает,
Мы знаем, что такое боль.
Мы хотим весь мир.
Ça ira mon amour (Rod Janois)
ТекстCette peur qui me déshabille
Pour avoir osé ton nom sur ma peau
Et ces pleurs qui te démaquillent
Viennent emporter ma raison sous les flots
Malgré tous
Les regards qui fusillent
Près de nous
L'étendard qui vacille
Après tout
On s'en moque/moc,moc,moc...
Ça Ira Mon Amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté chérie
J'ai rêvé nos corps qui se touchent
Caressé l’esprit de nos idéaux
J'ai posé ma langue sur ta bouche
Savourer l'essence de tes moindres mots
Malgré tous
Le désir est fragile
Près de nous
Le plaisir en péril
Après tout
On s'en moque/moc,moc,moc...
Ça ira mon amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté chérie
Mon amour
C'est ta vie que j'épouse
En ce jour
Serti de roses rouge
Allons amants
Il faut rire et danser
Voilà le printemps...libéré
Ça ira mon amour
On écrira le grand jour
Je t'offrirai mes nuits pour la vie
C'est promis
Ça ira mon amour
Ah! ça ira pour toujours
Allons amants déclamer nos serments
Interdits
Ça ira mon amour
On oubliera les tambours
Sur tous les murs j'écrirai je le jure
Liberté
ПереводЭтот страх показывает меня таким, какой я есть,
Чтобы осмелиться нанести твое имя на мою кожу,
И эти слезы, что смывают краску с твоего лица,
Уносят с собой и мой рассудок
Несмотря ни на что
Взгляды борются,
Рядом с нами
Развевается флаг,
В конце концов
Нам наплевать...
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов,
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода», дорогая
Я мечтал о наших соприкасающихся телах,
Лелеял самую суть наших идеалов,
Я прикоснулся своим языком к твоим губам,
Наслаждаясь смыслом твоих самых незначительных слов
Несмотря ни на что
Желание хрупко,
Рядом с нами
Наслаждение в опасности,
В конце концов
Нам наплевать...
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода», дорогая
Любовь моя,
Я присоединяюсь к твоей жизни
В этот день,
Покрытый красными розами,
Вперед же, любовники,
Нужно смеяться и плясать,
Вот она, освобожденная весна
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы напишем великие дни,
Я подарю тебе мои ночи на всю жизнь,
Обещаю
Все будет хорошо, любовь моя,
Все всегда будет хорошо,
Вперед же, любовники, будем кричать о наших
Запретных чувствах
Все будет хорошо, любовь моя,
Мы позабудем бой барабанов
На всех стенах я напишу, клянусь тебе,
«Свобода»
Nous ne sommes (Matthieu Carnot)
ТекстPar ma voix au nom du roi
Souffrez sa volonté
Pour faire valoir ce que de droit
Veuillez vous incliner
Avant que le sang coule
Par la folie des foules
Insurgés obtempérez
Obtempérez, obtempérez
Attention, c'est l'ultime sommation
Obéir sans défaillir
Nous nous sommes engagés
Toujours servir sans jamais fléchir
Oui, nous l'avons juré
Nous devons au pouvoir
La mort et le devoir
Insurgés obtempérez
Obtempérez, obtempérez
Attention, c'est l'ultime sommation
Nous ne sommes
Les valets de personne
Plus personne
Ne nous somme
Nous ne sommes plus
Les sujets d'aucun homme
Notre cause est cent fois
Bien plus noble
Par ma voix au nom du roi
Souffrez sa volonté
Vous tombez sous le coup des lois
De lèses majestés
Vos actions sont des crimes
La sanction légitime
Insurgés obtempérez
Obtempérez, obtempérez
Attention, c'est l'ultime...
Nous ne sommes
Les valets de personne
Plus personne
Ne nous somme
Nous ne sommes plus
Les sujets d'aucun homme
Notre cause est cent fois
Bien plus noble
Vivent nos rêves de révolution
Aucune trêve à l'insurrection
Nous ne sommes
Les valets de personne
Plus personne
Ne nous somme
Nous ne sommes plus
Les sujets d'aucun homme
Notre cause est cent fois
Bien plus noble
ПереводМоим голосом именем короля:
Подчинитесь его воле!
Чтобы предъявить права1,
Придите и склонитесь!
Пока не пролилась кровь
Из-за безумия толп...
Восставшие, повинуйтесь!
Повинуйтесь, повинуйтесь!
Внимание, это последнее предупреждение!
Мы взяли на себя обязанность
Неуклонно повиноваться,
Всегда служить, никогда не отступая —
Да, в этом мы поклялись.
Мы обязаны власти
Смертью и долгом.
Восставшие, повинуйтесь!
Повинуйтесь, повинуйтесь!
Внимание, это последнее предупреждение!
Мы не служим
Никому,
Больше никто
Нам не приказывает.
Мы больше
Никому не подчиняемся.
Наше дело в сотню раз
Благороднее!
Моим голосом именем короля:
Подчинитесь его воле!
Вы попадаете под удар законов
Об оскорблении Его Величества.
Ваши действия — преступны,
Наказание — законно!
Восставшие, повинуйтесь!
Повинуйтесь, повинуйтесь!
Внимание, это последнее… !
Мы не служим
Никому,
Больше никто
Нам не приказывает.
Мы больше
Никому не подчиняемся.
Наше дело в сотню раз
Благороднее!
Да здравствуют наши мечты о революции!
Никакого перерыва в восстании!
Мы не служим
Никому,
Больше никто
Нам не приказывает.
Мы больше
Никому не подчиняемся.
Наше дело в сотню раз
Благороднее!
Je vous rends mon âme (Roxane Le Texier)
ТекстJe prie le ciel qu'il me pardonne
Pour ceux qui ont souffert
Sous le poids de ma couronne
Je n'étais qu'une mère
Si mes errances en chemin
Ont fait pleurer les anges
Si j'ai vécu en vain
Que la main du Divin tombe et se venge
J'apprends la douleur
Soumise au Seigneur
Si tout me condamne
Je vous rends mon âme
Toi, mon enfant, mon trésor
Endormi dans les cieux
Vois-tu mon cœur noir de remords ?
J'aurais dû t'aimer mieux
Pourquoi mon Dieu rester sourd
Au fil de mes prières ?
Pour quel pêché si lourd
Jusqu'à mon derner jour vivre en enfer ?
J'apprends la douleur
Soumise au Seigneur
Si tout me condamne
Je vous rends mon âme
J'apprends la douleur
Soumise au Seigneur
J'attends la violence
De ma dernière révérence
ПереводЯ молю Небо, чтобы Оно простило меня
За тех, кто страдал.
Под тяжестью своей короны
Я была лишь матерью.
Если из-за моих блужданий в пути
Ангелы пролили слёзы,
Если я жила напрасно,
Пусть Божья десница падёт и покарает меня.
Я узнаю боль,
Покорная Всевышнему.
Если все выносят мне приговор,
Я отдаю вам свою душу.
Ты, моё дитя, моё сокровище,
Теперь ты спишь на небесах.
Видишь ли ты моё сердце, чёрное от сожалений?
Я должна была любить тебя сильнее.
Почему, Господи, Ты остаёшься безмолвным
После всех моих молитв?
За какой столь тяжкий грех
До последнего дня я должна жить в аду?
Я узнаю боль,
Покорная Всевышнему.
Если все выносят мне приговор,
Я отдаю вам свою душу.
Я узнаю боль,
Покорная Всевышнему.
Я жду ярости
Моего последнего реверанса.
Sur ma peau (Louis Delort)
ТекстUn regard qui se perd
Dans la brume
Un naufragé
Volontaire
Sous l'écume
J'ai traversé toutes mes nuits seul
Ton sourire
Au fond de l'âme
La mémoire dans la mer
Je dérive
Comme un enfant
Sans repères
Je m'enivre à deviner
Ton étoile au ciel
Ton sourire
Au bord des larmes
Le regard vers la terre
Je veux vivre à l'horizon qui s'éclaire
Je vais suivre enfin
Le courant des idées neuves
Que les vanités condamnent
Sur ma peau
J'ai signé mes promesses
Gravées à fleur de mots
Mes serments de jeunesse
Sur ma peau
Rien ne s'efface
Et même si tout passe
Je jure d'embrasser mes promesses
Ou d'y laisser...
Sur ma peau
J'ai signé mes promesses
Gravées à fleur de mots
Mes serments de jeunesse
Sur ma peau
Rien ne s'efface
Et même si tout passe
Je jure d'embrasser mes promesses
Ou d'y laisser ma peau
ПереводВзгляд, теряющийся
В тумане;
Я добровольно
Потерпел кораблекрушение.
Под морской пеной
Я пересёк все свои ночи один,
Твоя улыбка,
Запавшая мне в душу.
Помню: я дрейфую
В море,
Сбившись с пути,
Словно дитя.
Я пьянею, угадывая
Твою звезду на небе,
Твою улыбку
Сквозь слёзы.
Взгляд на землю…
Я хочу жить на светлом горизонте,
Я наконец последую
За потоком новых идей,
Поруганных тщеславием.
На собственной коже
Я подписал свои обещания,
Высеченные рядом со словами
Клятв моей юности.
На моей коже
Ничто не сотрётся,
И даже если всё пройдёт,
Я клянусь исполнить свои обещания
Или погибнуть.
На собственной коже
Я подписал свои обещания,
Высеченные рядом со словами
Клятв моей юности.
На моей коже
Ничто не сотрётся,
И даже если всё пройдёт,
Я клянусь исполнить свои обещания
Или погибнуть.
Fixe / Les Droits de l'homme (Rod Janois)
ТекстFixe, pourquoi ce regard fixe ?
L'esprit au garde à vous
Pour qui courir le risque de marcher à genoux ?
Mes rêves que l'on confisque,
Nos dieux qu'ils jettent aux clous.
L'odieux chant du Phœnix
Qui nous prend tout
J'ai subi le supplice
Du baiser sur la joue
Faut-il boire le calice jusqu'au bout ?
Rien ne vaut le prix d'un homme.
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient.
Le cri de ma naissance
Valait le tien
Fixe, pourquoi ce regard fixe ?
L'esprit sans garde fous
On se perd dans les rixes
Des règles que l'on fixe
Soldats de père en fils
Sans cesse au garde à vous
Sous le joug des milices
Jusqu'au bout
Rien ne vaut le prix d'un homme
Ne tisse pas ta couronne
Dans le fil qui nous tient
Nous sommes fragiles,
Nous sommes l'argile,
Nous sommes un avenir incertain.
Nous sommes utiles,
Nous sommes futiles,
Nous sommes le destin entre nos mains...
Fixe, nous sommes les cieux fragiles,
Nous sommes les dieux d'argile,
Esclaves de père en fils
Des règles que l'on fixe
Nous sommes les jours utiles,
Nous sommes les nuits futiles,
Nous tenons le destin entre nos mains...
ПереводЗастывший… Откуда этот застывший взгляд?
Разум по стойке смирно.
Ради кого рисковать, маршируя на коленях?
Они конфисковали мои мечты,
Они бросили наших богов в тюрьму.
Проклятая песнь Феникса,
Которая отнимает у нас всё.
Я выдержал пытку
Поцелуя в щёку.
Нужно ли выпить этот кубок до дна?
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит плести свой венок
Из нити, которая нас связывает.
Крик моего рождения
Был ценен так же, как и твой.
Застывший… Откуда этот застывший взгляд?
Ничем не защищённый разум…1
Мы теряем друг друга в побоищах,
Установленных ими правилах2.
Солдаты — от отца до сына —
Бесконечно по стойке смирно.
Под игом войска
До конца.
Нет ничего драгоценнее человеческой жизни.
Не стоит плести свой венок
Из нити, которая нас связывает.
Мы хрупки,
Мы — прах земной.
Мы — будущее без уверенности.
Мы полезны,
Мы бесполезны,
Мы — судьба в собственных руках.
Застывшие... Мы — хрупкие небеса,
Мы — боги земного праха,
Рабы — от отца до сына —
Установленных ими правил.
Мы — полезные дни,
Мы — бесполезные ночи.
Мы держим судьбу в собственных руках.
Pour la peine (Rod Janois, Nathalia, Sébastien Agius, Roxane Le Texier, Matthieu Carnot et Camille Lou)
ТекстQuand la peur s’immisce
Dans nos illusions
On abandonne
Abandonne
Le ciel pardonne
Quand l’esprit s’enlise
Dans la déraison
Les canons tonnent
Canons tonnent
Les cris résonnent
Pour la peine
Je t’emmène
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Au nom de nos pères
Qui nous ont appris
Le prix d’un homme
Prix d’un homme
Ce que nous sommes
Au nom de nos frères
Tombés dans l’oubli
Des droits de l’homme
Droit de l’homme
Droits des hommes
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Pour la peine
Je veux sourire à tes erreurs
Embrasser tes blessures
Nous apprendrons par cœur
La démesure
Car nos peines
Sont les mêmes
On veut des rêves
Qui nous soulèvent
On veut des fleurs
A nos douleurs
On veut du sens
De l’innocence
Au nom de nos
Libres penseurs
Au nom des larmes
Qui nous désarment
On doit pouvoir
Changer l’histoire
Pour la peine
Pour la peine
ПереводКогда страх вмешивается
В наши иллюзии,
Мы отступаем,
Отступаем,
Да простит нас Небо.
Когда ум погрязает
В безрассудстве,
Гремят пушки,
Гремят пушки,
Звенят крики
В награду за труды,
Я уведу тебя
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
Во имя наших отцов,
Что открыли нам
Ценность человека,
Ценность человека,
То, кем мы являемся.
Во имя наших братьев,
Преданных забвению,
За права человека,
Право человека,
Права людей.
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
В награду за труды
Я хочу улыбнуться твоим ошибкам,
Поцеловать твои раны,
Мы научимся
Чрезмерности
Потому что наши страдания
Общие
Мы хотим, чтобы мечты
Нас воодушевили
Мы хотим цветов,
Чтобы утешить наши страдания
Мы хотим
Невиновности
Во имя наших
Мыслителей
Во имя слез,
Которые нас разоружают,
Мы должны суметь
Изменить историю.
В награду за труды
В награду за труды